crucifix illustration

。日文歌推薦。東京事變:原罪と福音 日/中歌詞 鋼琴譜

by Ri:ta

這次要介紹的這首呢也是無意間Spotify推播聽到的,

我聽音樂都是以旋律為主,通常旋律好聽之後才會看歌詞,

也有很多歌是沒在注意歌詞,單純喜歡旋律.

算是以旋律為主的聽歌派!

結果這首歌配著歌詞聽就。。。。爆哭了!!!嗚嗚嗚

椎名林檎也太會寫歌詞了吧!把歌詞寫得好難呀!🤯

事實上,椎名林檎跟東京事變的歌我都聽不慣,剛好這首挺POP的,就進入我的耳朵了。

真的是好聽到我每天回放,每天哭(誤)

剛好覺得來到人生的撞牆期,聽這種歌真的是。。。給了我繼續活下去的力量嗎?(疑)

總之,真的是太好聽了!

分享一下,超級超級超級不負責的翻譯(乾笑)

椎名林檎的歌詞用字也太難翻譯了吧!!!

簡直就是只能意會好難言喻,我中文日文都不好!嗚嗚嗚嗚嗚

日文歌詞包含漢字讀音:HERE

どうして生きるのか僕は本当のとこを知りたいし是としたい

為什麼活在這世上呢,我真的很想知道且想做正確的事

みんなきっと愛する人を満たしていたいだけ当然でしょうに

大家一定僅僅滿足自己所愛的人是理所當然的

分不相応だろうか間違いなんだろうかと訝しむ胸が五月蝿い

是身分能力不相符還是個錯誤這懷疑讓我胸口很煩躁

いいやそっと背負った十字架は置いて行こうもう良いだろう

喔不就悄悄地將背負在身上的十字架棄之不理也行吧

買い込んだ諂いを振り捨てろ全部抹額に相対して正々堂々と

振甩掉買盡的諂媚 堂堂正正地完整出來面對

大丈夫夢と現と両者共掴んだ侭で立ち上がれ何れ運の尽きよ

沒關係就這樣抓住夢境與現實站起來運氣總有用盡的一天

大した切り札もない僕の好きな場面と云や災い転じ福と為す

連王牌都沒有的我喜歡的場面就將災禍轉換為福

ピンチをチャンスに変える頓知くらい編み出そうまあ何度も

好幾次編織出將危機變轉機的臨機

借り越した噂は突っ返せ愈々身一つ真相を説いて明々朗々と

超借的謠言突然反變真相開始漸漸明朗

大丈夫勝敗も相子も何方でも呷って再び蘇れ己次第の命だと

沒關係不管誰輸誰贏平手也好 這是一個由你決定的人生

Glory be unto Thee

Keep our hearts free from sin

Give us Thy grace and protection

昨日の傷も恥も詳しく見たいだって審判を下す役は自分自身

想詳看昨日的傷痛恥辱但下審判的腳色是你自己

さあ今日を明日を世界を僕は誓って諦めない誰一人残さずに

來吧,今天,明天,世界,我發誓我不會放棄 不留下任何人

信じたいもっと尊厳の値打ちを

我要相信更多的尊嚴價值

總之,就是一首聽了"喝了再上",又有了活下去的動力的歌!!嗚嗚嗚嗚

因為太喜歡還去找了鋼琴譜來練,但是功力實在是太菜,可能需要花一年的時間才能練得好吧!(暈)

吉他譜跟鋼琴譜可以參考:HERE

Piascore鋼琴譜下載,需付費:HERE
(若有人想買譜但不會的,歡迎來信)

以上~希望大家會喜歡這首歌!!!(拍手拍手)

You may also like

發表迴響

%d 位部落客按了讚: